Posts tagged “aztec

Cemican – “Mixteco” (Aztec Metal!)

Country of origin: Mexico

Genre: Heavy/Thrash/Power Metal with Folk elements

Lyrical Themes: Aztec-Mayan Mythology

Cemican means “All the Life” in Náhuatl. The Náhuatl are members of a group of peoples native to southern Mexico and Central America, including the Aztecs.

I think Mixteco refers to the Mixtec. The Mixtec are indigenous Mesoamerican peoples of Mexico inhabiting the region known as La Mixteca of Oaxaca and Puebla as well as the state of Guerrero’s Región Montañas, and Región Costa Chica, which covers parts of the Mexican states of Oaxaca, Guerrero and Puebla.

I can’t find the lyrics for this song, and in my limited knowledge of Spanish I can understand they’re singing something about death (muerta) and something for the heavens (cielo)? I don’t know, my one year of Spanish in college isn’t a terribly reliable resource to count on.

Whatever they’re singing, it’s a tight song. I’m surprised that encyclopedia metallum classified these guys as power metal, because this song to me sounded like a mixture of thrash and folk instrumentals (but maybe I should listen to more of Cemican’s stuff). The video is also pretty brutal if you like blood and Aztec corpse paint.

It’s a powerful thing to see the ancient traditions resurface via the world of metal. The old ways are like weeds, you can cut them down, but they’ll always grow back.

Also check out: Aztec War Poetry


Aztec War Poetry

11053043_844085822344320_9026472857482501925_n

The following “Song-Poems” are taken from the Cantares Mexicanos, a late 16th-century collection transcribed by a Franciscan monk, Bernardino de Sahagún – of  Náhuatl-language (Aztec) poetry known as “flower and song” (” xóchitl in cuícatl “):  stylized, symbolic poem forms composed and performed by nobles – including kings.   These song-poems were believed to be carriers of sacred ritual energy. (Original Source: “War is Like a Flower“)


aztecwarrior2

To the God of War:  Huitzilopochtli

Huitzilopochtli, the Warrior,
He who acts on high
Follows his own path.
Oh marvellous dweller among clouds,
Oh dweller in the region of the frozen wings.
He causes the walls of fire to fall down
Where the feathers are gathered.
Thus he wages war
And subdues the Peoples.
Eager for war, the Flaming One descends,
He rages where the whirling dust arises.
Come to our aid !
There is War, there is burning.
Those Pipitlan are our enemies…

Explanation of Terms:

Huitzilopochtli: Aztec god of War, from the Náhuatl words for

“hummingbird of the left-side/south-side” – the hummingbird being

known for its aggression, daring, and persistence

Pipitlan: a people to the south of Tenochtitlan (capital of the

Aztec Empire, site of present-day Mexico City)


Heart, have no fright.
There on the battlefield
I cannot wait to die
by the blade of sharp obsidian.
Our hearts want nothing but a war death.
You who are in the struggle:
I am anxious for a death
from sharp obsidian.
Our hearts want nothing but a war death.


10885592_10152927425442731_3886229476065058608_n

Sacred crazy flowers,
flowers of bonfires,
our only ornament,
war flowers.


How do they fall? How do they fall?
These hearts, ripe fruit for harvest**.
Look at them,
These fall, the hearts — oh our arrows
These fall, the hearts — oh our arrows.

Explanation of Terms: **These hearts, ripe fruit for harvest  –  a reference to the

human hearts that must be offered to Tonatiuh – the Sun god –

to ensure he will make his daily journey across the sky;

Tlaloc, the Rain god, also required human hearts – and

Waging War was the surest method to get them…)


1524758_561287427286318_1956921206_n

Where are you going? Where are you going?
To war, to the sacred water.
There our mother, Flying Obsidian,
dyes men, on the battlefield.
The dust rises
on the pool of flame,
the heart of the god of sun is wounded.
Oh Mactlacueye, oh Macuil Malinalli!
War is like a flower.
You are going to hold it in your hands.

Explanation of Terms: Mactlacueye  –  volcano north of the present-day city of Puebla;

locally known as La Malinche

Macuil Malinalli  –  a friend of Aztec King Nezahualpilli (1465-1515)